• Jeux d’expression orale : les virelangues<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /><o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>

    <o:p> </o:p>

    Déroulement<o:p></o:p>

    Les virelangues sont des phrases ayant des particularités relatives à leur différence de prononciation, à leur répétition de phonèmes et de sons.

    Les exercices suivants sont assez simples et peuvent être proposés à des participants qui débutent dans la pratique de l'expression.

    <o:p> </o:p>

    Exercice 1<o:p></o:p>

    Les participants occupent l'espace de la salle en marchant. Le meneur distribue à chacun un papier avec une phrase à prononcer. Les participants doivent lire la phrase intérieurement puis l'articuler (sans son) et essayer de trouver la personne qui articule la même phrase que la sienne. Une fois que les couples sont formés, les deux personnes doivent la proposer aux autres en essayant d'en faire comprendre le sens.

    <o:p> </o:p>

    Exercice 2 <o:p></o:p>

    Chaque participant tire une phrase (virelangue). Il se positionne face au groupe et doit faire comprendre le sens de sa phrase au public. Puis, il recule de quelques mètres et prononce sa phrase en augmentant le volume de sa phrase

    Pendant cet exercice on peut introduire les notions de base relatives à la diction d'un texte sur scène : prendre son temps, articuler, garder un volume suffisant sur les finales, respirer, ne pas avoir peur des blancs, bien se positionner physiquement avant de parler.

    <o:p> </o:p>

    Exercice 3<o:p></o:p>

    Dans la même configuration que l'exercice 1, les participants occupent l'espace de la salle. Une phrase leur est attribuée. Ensemble, ils doivent la dire, d'abord tout doucement, puis en amplifiant, puis de plus en plus fort. Les participants doivent se libérer et arriver à oser crier leur phrase. On peut lever ainsi certaines inhibitions liées à la difficulté de se mettre en scène. Il n'est pas grave pendant cet exercice que les participants se mettent à rire de ce qu'ils jugent ridicule dans la situation.

    <o:p> </o:p>

    Exemples de virelangues<o:p></o:p>

    <o:p> </o:p>

    Répétitions de sons<o:p></o:p>

    1. Didon dîna dit-on de dix dos dodus de dix dodus dindons.

    2. Si six scies scient six cyprès, six cent six scies scient six cent six cyprès.

    3. Ton tas de riz tenta le rat. Le rat tenté, le riz tata.

    4. Le fisc fixe exprès chaque taxe fixe excessive exclusivement au luxe et à l'exquis.

    5. Il y a les papas Papous à poux, les Papous pas papas à poux, et les Papoux pas papas pas à poux.

    6. La pipe au papa du Pape Pie pue. (Jacques Prévert)

    7. Qu'a bu l'âne au lac ? L'âne au lac a bu l'eau

    <o:p> </o:p>

    Trompe-oreille (on fait semblant de parler une autre langue)<o:p></o:p>

    1. Pie niche haut, Oie niche bas. Où niche hibou ? Hibou niche t-il haut ou hibou nich-t'il bas.

    2. Tes laitues naissent-elles ? Yes mes laitues naissent. Si tes laitues naissent, mes laitues naîtront.

    <o:p> </o:p>

    A répéter<o:p></o:p>

    1. Je veux et j'exige d'exquises excuses.

    2. Suis-je chez ce cher Serge ?

    3. Pruneau cru, pruneau cuit

    4. Panier –piano

    5. Oh, gros gras, grand grain d'orge. Quand te dégrograngrandgraindorgeras-tu ? Je me dégrograsgrandgraindorgerai quand tous les gros gras grands grains d'orge se seront dégrogragrandgraindorgés.

    6. Petit pot de beurre, quand te dépetitpotdebeurreriseras-tu? Je me dépetitpotdebeurreriserai quand tu te dépetitpotdebeurreriseras.

    <o:p> </o:p>

    Virelangues étrangers<o:p></o:p>

    1. japonais : Kono ko ni tokonatsu no kokonatsu kokonotsu, ano ko nimo tokonatsu no kokonatsu kokonotsu. (Je donne 9 noix de coco d'une île tropicale à cet enfant et je donne aussi 9 noix de coco à cet autre enfant)

    <o:p></o:p> 


    votre commentaire


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique